Cartas que no le llegaron a Abel relatos de maestras, changuitos y escuelas rurales en el monte chaqueño
A través de una serie de cartas podemos reconstruir la experiencia laboriosa y dedicada de una maestra en zona rural, de sus alumnos, de las familias que los acompañan, de la naturaleza potente que los rodea, de cómo sigue la vida a la distancia, años después, desde Buenos Aires, de lo que se aprend...
Kaituhi matua: | Prokopec, Claudia |
---|---|
Ētahi atu kaituhi: | Breccia, Sergio |
Hōputu: | Libro |
I whakaputaina: |
Edelvives
|
Putanga: | 1ª edición |
Rangatū: | Alandar
31 |
Ngā marau: |
Ngā tūemi rite
Llegaron a una ciudad
mā: Priestley, J. B.
I whakaputaina: (1946)
mā: Priestley, J. B.
I whakaputaina: (1946)
Llegaron las lluvias /
mā: Bromfield Luis., 1896-1956.
I whakaputaina: ([19--?])
mā: Bromfield Luis., 1896-1956.
I whakaputaina: ([19--?])
Llegaron los españoles, 2
mā: Bertoni, Lilia Ana
I whakaputaina: (c1988 1992)
mā: Bertoni, Lilia Ana
I whakaputaina: (c1988 1992)
Abel Sanchez /
mā: Unamuno, Miguel de, 1864-1936.
I whakaputaina: (1998.)
mā: Unamuno, Miguel de, 1864-1936.
I whakaputaina: (1998.)
Abel Sánchez /
mā: Unamuno, Miguel de, 1864-1936
I whakaputaina: (2002.)
mā: Unamuno, Miguel de, 1864-1936
I whakaputaina: (2002.)
Kane y Abel
mā: Archer, Jeffrey 1940-
I whakaputaina: (1985)
mā: Archer, Jeffrey 1940-
I whakaputaina: (1985)
Kane y Abel
mā: Archer, Jeffrey 1940-
I whakaputaina: (1982)
mā: Archer, Jeffrey 1940-
I whakaputaina: (1982)
Abel Sánchez : una historia de pasión
mā: Unamuno, Miguel de, 1864-1936.
I whakaputaina: (1943)
mā: Unamuno, Miguel de, 1864-1936.
I whakaputaina: (1943)
Abel Martín : Cancionero de Juan de Mairena. Prosas varias /
mā: Machado, Antonio 1875-1939
I whakaputaina: (1953)
mā: Machado, Antonio 1875-1939
I whakaputaina: (1953)
Abel Sánchez / Miguel de Unamuno
mā: Unamuno, Miguel de, 1864-1936.
I whakaputaina: (2002)
mā: Unamuno, Miguel de, 1864-1936.
I whakaputaina: (2002)
Cuentos de la llanura y del monte chaqueños /
mā: Quiroga, Horacio
I whakaputaina: (2009)
mā: Quiroga, Horacio
I whakaputaina: (2009)
El poema de Abel o 40 canciones sobre una chimenea /
mā: Ramos, Juan Bautista
I whakaputaina: (1932)
mā: Ramos, Juan Bautista
I whakaputaina: (1932)
El poema de Abel o 40 canciones sobre una chimenea /
mā: Ramos, Juan Bautista
I whakaputaina: (1932)
mā: Ramos, Juan Bautista
I whakaputaina: (1932)
Cartas /
mā: Lukin, Liliana 1951
I whakaputaina: (1992)
mā: Lukin, Liliana 1951
I whakaputaina: (1992)
Cartas /
mā: Sánchez, Mariquita.
I whakaputaina: (1952.)
mā: Sánchez, Mariquita.
I whakaputaina: (1952.)
Carta a mi madre /
mā: Gelman, Juan 1930
I whakaputaina: (1989)
mā: Gelman, Juan 1930
I whakaputaina: (1989)
Capítulos que se le olvidaron a Cervantes /
mā: Montalvo, Juan
I whakaputaina: (1898)
mā: Montalvo, Juan
I whakaputaina: (1898)
Capítulos que se le olvidaron a Cervantes /
mā: Montalvo, Juan
I whakaputaina: (1898)
mā: Montalvo, Juan
I whakaputaina: (1898)
Cartas a gente menuda /
mā: Vigil, Constancio C. 1876-1954
I whakaputaina: (1948.)
mā: Vigil, Constancio C. 1876-1954
I whakaputaina: (1948.)
Carta a Francesca, que ya no se droga
mā: Doddoli, Luciano
I whakaputaina: (1986)
mā: Doddoli, Luciano
I whakaputaina: (1986)
Carta a un niño que nunca nació
mā: Fallaci, Oriana
I whakaputaina: (1980)
mā: Fallaci, Oriana
I whakaputaina: (1980)
Cartas a La Habana
mā: Filippini, Lola 1944-
I whakaputaina: (1998)
mā: Filippini, Lola 1944-
I whakaputaina: (1998)
¿Que le pasa a mi cuerpo? : Como ayudar a su hijo a convertirse en hombre /
mā: Madaras, Lynda.
I whakaputaina: (1987.)
mā: Madaras, Lynda.
I whakaputaina: (1987.)
Carta a la abuela : novela
mā: Covarrubias Lavoisier, Matilde
I whakaputaina: (1955)
mā: Covarrubias Lavoisier, Matilde
I whakaputaina: (1955)
Cartas a Theo
mā: Gogh, Vincent Van 1853-1890
I whakaputaina: (2016)
mā: Gogh, Vincent Van 1853-1890
I whakaputaina: (2016)
Cartas a Rodín /
mā: Rilke, Rainer María, 1875-1926.
I whakaputaina: (1946)
mā: Rilke, Rainer María, 1875-1926.
I whakaputaina: (1946)
Cartas a Gabrielle
mā: Cegal, Teo
I whakaputaina: (s.f.)
mā: Cegal, Teo
I whakaputaina: (s.f.)
Cartas a Estanislao /
mā: Gonzalez, Fernando, 1895-1964.
I whakaputaina: (1935.)
mā: Gonzalez, Fernando, 1895-1964.
I whakaputaina: (1935.)
Carta a Elena
mā: Beckman, Gunnel
I whakaputaina: (1980)
mā: Beckman, Gunnel
I whakaputaina: (1980)
Cartas a Theo /
mā: Gogh, Vincent van, 1853-1890.
I whakaputaina: (2013.)
mā: Gogh, Vincent van, 1853-1890.
I whakaputaina: (2013.)
¿Qué le pasa al agua?
mā: Brailovsky, Antonio Elio
I whakaputaina: (1994)
mā: Brailovsky, Antonio Elio
I whakaputaina: (1994)
Qué le pasó al león? /
mā: Granata, María 1923
I whakaputaina: (1994)
mā: Granata, María 1923
I whakaputaina: (1994)
Le frère que j'attendais /
mā: Peyrouton de Ladebat, Monique, 1909-
I whakaputaina: (c1955.)
mā: Peyrouton de Ladebat, Monique, 1909-
I whakaputaina: (c1955.)
Cartas : 1964-1968 /
mā: Cortázar, Julio, 1914-1984.
mā: Cortázar, Julio, 1914-1984.
Cartas : 1937-1963 /
mā: Cortázar, Julio, 1914-1984.
I whakaputaina: (2000)
mā: Cortázar, Julio, 1914-1984.
I whakaputaina: (2000)
Cartas : 1969-1983 /
mā: Cortázar, Julio, 1914-1984.
mā: Cortázar, Julio, 1914-1984.
Cartas a un joven maestro /
mā: Barylko, Jaime, 1936-2002.
I whakaputaina: (1991.)
mā: Barylko, Jaime, 1936-2002.
I whakaputaina: (1991.)
Don San Martín ¿a usted qué le parece?
mā: Braceli, Rodolfo Eduardo 1940-
I whakaputaina: (1992)
mā: Braceli, Rodolfo Eduardo 1940-
I whakaputaina: (1992)
¿Qué nombre le pondremos? : guía de nombres propios
I whakaputaina: (1993)
I whakaputaina: (1993)
¿Qué nombre le pondremos? : guía de nombres propios
I whakaputaina: (1993)
I whakaputaina: (1993)
Ngā tūemi rite
-
Llegaron a una ciudad
mā: Priestley, J. B.
I whakaputaina: (1946) -
Llegaron las lluvias /
mā: Bromfield Luis., 1896-1956.
I whakaputaina: ([19--?]) -
Llegaron los españoles, 2
mā: Bertoni, Lilia Ana
I whakaputaina: (c1988 1992) -
Abel Sanchez /
mā: Unamuno, Miguel de, 1864-1936.
I whakaputaina: (1998.) -
Abel Sánchez /
mā: Unamuno, Miguel de, 1864-1936
I whakaputaina: (2002.)