Les haras francais : production amélioration - élevage /
Kaituhi matua: | Bonneval, Gabriel de. |
---|---|
Ētahi atu kaituhi: | |
Hōputu: | Libro |
I whakaputaina: |
París :
Librairie Agricole de la Maison Rustique,
1884.
|
Ngā tūemi rite
Le français par les mots croisés /
mā: Fiot, Jacques
I whakaputaina: (c1969.)
mā: Fiot, Jacques
I whakaputaina: (c1969.)
Hubert Robert et les paysagistes francais du xvm siecle /
mā: Leclere, Tristan.
I whakaputaina: (1913.)
mā: Leclere, Tristan.
I whakaputaina: (1913.)
Leçons de français
mā: Cadours de Bignon, Germaine
I whakaputaina: (1961)
mā: Cadours de Bignon, Germaine
I whakaputaina: (1961)
Auteurs francais : vingtiéme siécle /
mā: Gendrot, F.
I whakaputaina: (1954.)
mā: Gendrot, F.
I whakaputaina: (1954.)
Je parle français
mā: Costa, Antonio B.
I whakaputaina: (1958)
mā: Costa, Antonio B.
I whakaputaina: (1958)
Cours de français
mā: Maudet, Ariel Alejandro
I whakaputaina: (1965)
mā: Maudet, Ariel Alejandro
I whakaputaina: (1965)
Cours de Français
mā: Maudet, Ariel Alejandro
I whakaputaina: (1969)
mā: Maudet, Ariel Alejandro
I whakaputaina: (1969)
Le français chez nous
mā: Genijovich, Ana Rosa R de
mā: Genijovich, Ana Rosa R de
Les poissons les reptiles et les oiseaux /
mā: Figuier, Louis.
I whakaputaina: (1869.)
mā: Figuier, Louis.
I whakaputaina: (1869.)
Les allemands et la Science /
mā: Petit, Gabriel..
I whakaputaina: (1916.)
mā: Petit, Gabriel..
I whakaputaina: (1916.)
Races Bovines : Leur amélioration /
mā: Magne, J.H..
I whakaputaina: ([s.f.])
mā: Magne, J.H..
I whakaputaina: ([s.f.])
Les célibataires /
mā: Balzac, Honoré de, 1799-1850.
I whakaputaina: (1901.)
mā: Balzac, Honoré de, 1799-1850.
I whakaputaina: (1901.)
Les mandarins /
mā: Beauvoir, Simone de, 1908-1986.
I whakaputaina: (1954)
mā: Beauvoir, Simone de, 1908-1986.
I whakaputaina: (1954)
Les paturages les prairies naturelles et les herbages /
mā: Heuzé, Gustave.
I whakaputaina: (1883.)
mā: Heuzé, Gustave.
I whakaputaina: (1883.)
Apprenons le francais : 3iéme année /
mā: Giraudy, María Teresa..
I whakaputaina: (1935.)
mā: Giraudy, María Teresa..
I whakaputaina: (1935.)
Le français en Argentine
mā: Cortese, María Carmen
I whakaputaina: (1961)
mā: Cortese, María Carmen
I whakaputaina: (1961)
Le français en Argentine
mā: Cortese, Mará Carmen
I whakaputaina: (1961)
mā: Cortese, Mará Carmen
I whakaputaina: (1961)
Les parcs et les jardins /
mā: Lefévre, André.
I whakaputaina: (1871.)
mā: Lefévre, André.
I whakaputaina: (1871.)
Le français chez nous : livre 1
mā: Genijovich, Ana Rosa R. de
I whakaputaina: (1975)
mā: Genijovich, Ana Rosa R. de
I whakaputaina: (1975)
Le français chez nous : livre 2
mā: Genijovich, Ana Rosa R. de
I whakaputaina: (1975)
mā: Genijovich, Ana Rosa R. de
I whakaputaina: (1975)
Les déluges : géologie /
mā: Jouvencel, Paul de.
I whakaputaina: (1862.)
mā: Jouvencel, Paul de.
I whakaputaina: (1862.)
Les écrivains : roman /
mā: Saint Pierre, Michel de, 1916-1987.
I whakaputaina: (c1957.)
mā: Saint Pierre, Michel de, 1916-1987.
I whakaputaina: (c1957.)
Les papillons
I whakaputaina: ([1972])
I whakaputaina: ([1972])
Les Roquevillard /
mā: Bordeaux, Henry, 1870-1963.
I whakaputaina: (1968, c1906.)
mā: Bordeaux, Henry, 1870-1963.
I whakaputaina: (1968, c1906.)
Les mots
mā: Sartre, Jean-Paul 1905-1980.
I whakaputaina: (c1964)
mā: Sartre, Jean-Paul 1905-1980.
I whakaputaina: (c1964)
Les misérables
mā: Hugo, Victor 1802-1885
I whakaputaina: ([1967])
mā: Hugo, Victor 1802-1885
I whakaputaina: ([1967])
Les pensées.
mā: Pacal, Blaise.
I whakaputaina: (s.f.)
mā: Pacal, Blaise.
I whakaputaina: (s.f.)
Les Évangiles /
mā: Renan, Ernest.
I whakaputaina: (s.f.)
mā: Renan, Ernest.
I whakaputaina: (s.f.)
Les inondations /
mā: Armand Landrin.
I whakaputaina: (1880.)
mā: Armand Landrin.
I whakaputaina: (1880.)
Les Rois /
mā: Lemaitre, Jules.
I whakaputaina: ([1925])
mā: Lemaitre, Jules.
I whakaputaina: ([1925])
Les Andes /
mā: Morrison, Tony
I whakaputaina: (c1975.)
mā: Morrison, Tony
I whakaputaina: (c1975.)
Les lions /
mā: Adam, Paul.
I whakaputaina: (1906.)
mā: Adam, Paul.
I whakaputaina: (1906.)
Les phares /
mā: Renard, Léon.
I whakaputaina: (1871.)
mā: Renard, Léon.
I whakaputaina: (1871.)
Les mammiféres /
mā: Figuier, Louis.
I whakaputaina: (1873.)
mā: Figuier, Louis.
I whakaputaina: (1873.)
Les Monach : Roman Parisien /
mā: Bonnieres, Robert de.
I whakaputaina: (1885.)
mā: Bonnieres, Robert de.
I whakaputaina: (1885.)
Les oiseaux utiles et les oiseaux nuisibles /
mā: Blanchère, H. de la.
I whakaputaina: (1884.)
mā: Blanchère, H. de la.
I whakaputaina: (1884.)
Les raisins de table, les raisins secs : les diverses utilisations des raisins /
mā: Maziéres, E-A de.
I whakaputaina: (1932.)
mā: Maziéres, E-A de.
I whakaputaina: (1932.)
Les ballons et les voyages aériens.
mā: Marion, Fulgence.
I whakaputaina: (1869.)
mā: Marion, Fulgence.
I whakaputaina: (1869.)
Les ballons et les voyages aériens.
mā: Marion, Fulgence.
I whakaputaina: (1869.)
mā: Marion, Fulgence.
I whakaputaina: (1869.)
Les Ballons et les voyages aériens /
mā: Marion, Fulgence.
I whakaputaina: (1869.)
mā: Marion, Fulgence.
I whakaputaina: (1869.)
Ngā tūemi rite
-
Le français par les mots croisés /
mā: Fiot, Jacques
I whakaputaina: (c1969.) -
Hubert Robert et les paysagistes francais du xvm siecle /
mā: Leclere, Tristan.
I whakaputaina: (1913.) -
Leçons de français
mā: Cadours de Bignon, Germaine
I whakaputaina: (1961) -
Auteurs francais : vingtiéme siécle /
mā: Gendrot, F.
I whakaputaina: (1954.) -
Je parle français
mā: Costa, Antonio B.
I whakaputaina: (1958)