Versos para mi madre (versos de dolor y de soledad)
Kaituhi matua: | Machiavello, María Angélica |
---|---|
Hōputu: | Libro |
I whakaputaina: |
Buenos Aires
[editor no identificado]
1952
|
Ngā marau: |
Ngā tūemi rite
Madre Patria : versos
mā: Montes de Oca, Sara de Cardenas
I whakaputaina: (1953)
mā: Montes de Oca, Sara de Cardenas
I whakaputaina: (1953)
Mi madre /
mā: Tcheng, Cheng, 1900-1997.
I whakaputaina: (1942.)
mā: Tcheng, Cheng, 1900-1997.
I whakaputaina: (1942.)
Verso
mā: Maffia, Paula 1983-
I whakaputaina: (©2021)
mā: Maffia, Paula 1983-
I whakaputaina: (©2021)
Versos tradicionales para cebollitas
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2011)
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2011)
Versos tradicionales para cebollitas
mā: Walsh, Marìa Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2005)
mā: Walsh, Marìa Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2005)
Versos.
mā: Ruiz, Eduardo B..
I whakaputaina: (1906.)
mā: Ruiz, Eduardo B..
I whakaputaina: (1906.)
Verso tradicionales para cebollitas
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2014)
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2014)
Versos para la oreja
mā: Villanueva, Amaro 1900-1969
I whakaputaina: (1937)
mā: Villanueva, Amaro 1900-1969
I whakaputaina: (1937)
Versos para Florencia /
mā: Clerici, Felicita
I whakaputaina: (1991)
mā: Clerici, Felicita
I whakaputaina: (1991)
Verso simple
mā: Jijena Sánchez, Rafael 1904-1979
I whakaputaina: (1931)
mā: Jijena Sánchez, Rafael 1904-1979
I whakaputaina: (1931)
Verso simple
mā: Jijena Sánchez, Rafael 1904-1979
I whakaputaina: (1931)
mā: Jijena Sánchez, Rafael 1904-1979
I whakaputaina: (1931)
VersoPueblo /
mā: Maezo, Silvia.
I whakaputaina: (1998.)
mā: Maezo, Silvia.
I whakaputaina: (1998.)
Mis versos
mā: Landriscina, Luis 1935-
I whakaputaina: (1972)
mā: Landriscina, Luis 1935-
I whakaputaina: (1972)
.Versos rojos
mā: Rojo, Andrea Monica
I whakaputaina: (2012)
mā: Rojo, Andrea Monica
I whakaputaina: (2012)
Versos tradicionales para cebollitas /
mā: Walsh, María Elena, 1930-2011.
I whakaputaina: (2005.)
mā: Walsh, María Elena, 1930-2011.
I whakaputaina: (2005.)
Versos tradicionales para cebollitas
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2004)
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2004)
Versos tradicionales para cebollitas /
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2006 c1974 2000)
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2006 c1974 2000)
Versos Libres /
mā: Montoro, Carlos.
I whakaputaina: (1990.)
mā: Montoro, Carlos.
I whakaputaina: (1990.)
Versos : selección
mā: Heredia y Heredia, José María de 1803-1839
I whakaputaina: (1960)
mā: Heredia y Heredia, José María de 1803-1839
I whakaputaina: (1960)
Ultimos versos /
mā: Dávalos, Juan Carlos 1887-1961
I whakaputaina: (1961)
mā: Dávalos, Juan Carlos 1887-1961
I whakaputaina: (1961)
Versos de mujer
mā: Aballay, Raúl
I whakaputaina: (2022)
mā: Aballay, Raúl
I whakaputaina: (2022)
Carta a mi madre /
mā: Gelman, Juan 1930
I whakaputaina: (1989)
mā: Gelman, Juan 1930
I whakaputaina: (1989)
Mis primeros versos
mā: Nieto, Indalecio
I whakaputaina: (1916)
mā: Nieto, Indalecio
I whakaputaina: (1916)
Los versos
mā: Berdiales, Germán 1896-1975
I whakaputaina: (1959)
mā: Berdiales, Germán 1896-1975
I whakaputaina: (1959)
El álbum de mi madre : poemas /
mā: Boscariol, Juan Eraldo
I whakaputaina: (1978.)
mā: Boscariol, Juan Eraldo
I whakaputaina: (1978.)
El verso para más
mā: Riverón Rojas, Ricardo 1949-
I whakaputaina: (2016)
mā: Riverón Rojas, Ricardo 1949-
I whakaputaina: (2016)
Versos del tiempo
mā: Carunchio, Judith
mā: Carunchio, Judith
Versos tristes /
mā: Tinoco, Brígido, 1910-1982.
I whakaputaina: ([193-?])
mā: Tinoco, Brígido, 1910-1982.
I whakaputaina: ([193-?])
Versos tradicionales para cebollitas /
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2006 c1974 2000)
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2006 c1974 2000)
Madre América /
mā: Dickmann, Max.
I whakaputaina: (1930.)
mā: Dickmann, Max.
I whakaputaina: (1930.)
Versos de Negrita /
mā: Fernández Moreno, Baldomero 1886-1950
I whakaputaina: (1956)
mā: Fernández Moreno, Baldomero 1886-1950
I whakaputaina: (1956)
El manuscrito de mi madre /
mā: Lamartine, Alfonso de ,
I whakaputaina: (1943.)
mā: Lamartine, Alfonso de ,
I whakaputaina: (1943.)
Verso argentino actual
mā: Varela, Carlos Z.
I whakaputaina: (1975)
mā: Varela, Carlos Z.
I whakaputaina: (1975)
A mi madre con amor /
mā: Polis Schutz, Susan.
I whakaputaina: (1999.)
mā: Polis Schutz, Susan.
I whakaputaina: (1999.)
Versos libres
mā: Martí, José, 1853-1985.
I whakaputaina: (1970)
mā: Martí, José, 1853-1985.
I whakaputaina: (1970)
Versos de sol y sombras
mā: Blanco, Delia Mirtha
I whakaputaina: (1943)
mā: Blanco, Delia Mirtha
I whakaputaina: (1943)
Versos de sol y sombra
mā: Blanco, Delia Mirtha
I whakaputaina: (1945)
mā: Blanco, Delia Mirtha
I whakaputaina: (1945)
Versos con tiza
mā: Huertas, José Guillermo
I whakaputaina: (1959)
mā: Huertas, José Guillermo
I whakaputaina: (1959)
Versos de otoño Inicial ; Quince poemas [y] Viñetas
mā: Mena, Juan Carlos
I whakaputaina: (1941)
mā: Mena, Juan Carlos
I whakaputaina: (1941)
Una madre protectora
mā: Martínez, Guillermo 1962-
I whakaputaina: (2019)
mā: Martínez, Guillermo 1962-
I whakaputaina: (2019)
Ngā tūemi rite
-
Madre Patria : versos
mā: Montes de Oca, Sara de Cardenas
I whakaputaina: (1953) -
Mi madre /
mā: Tcheng, Cheng, 1900-1997.
I whakaputaina: (1942.) -
Verso
mā: Maffia, Paula 1983-
I whakaputaina: (©2021) -
Versos tradicionales para cebollitas
mā: Walsh, María Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2011) -
Versos tradicionales para cebollitas
mā: Walsh, Marìa Elena 1930-2011
I whakaputaina: (2005)