Resultados de búsqueda - Villon, Francois 1431-1463
François Villon
François de Montcorbier o François de Loges, llamado François Villon (París, 1431 o 1432; desaparecido en 1463), fue un poeta francés del . Su creación más celebrada es ''La balada de los ahorcados'', escrita cuando esperaba su ejecución en la horca.Los datos acerca de la vida de François Villon son inciertos. Se dice siempre de él que era un marginal. Quienes se han abocado a seguir su itinerario y a estudiar su obra lo pintan como el más ilustre y genuino precursor de la poesía maldita. Fue encarcelado en alguna ocasión, se dice que estuvo involucrado en robos y en asesinatos.
Estudiante de la Universidad de París, magíster de la Facultad de Artes desde los 21 años, lleva ante todo la vida alegre de un estudiante rebelde en el Barrio Latino. A los 24 años, mata a un sacerdote en una pelea y huye de París. Amnistiado, volvió a exiliarse, un año después, tras el robo del «colegio de Navarra». Recibido en Blois en la corte del príncipe poeta Carlos de Orleans , no logró hacer carrera allí. Luego lleva una vida errante y miserable. Encarcelado en Meung-sur-Loire y puesto en libertad tras la ascensión de Luis XI, regresó a París tras unos seis años de ausencia. Detenido nuevamente durante una pelea, fue condenado a la horca. Después de la llamada, el Parlamento anula la sentencia pero la prohíbe durante diez años; tiene 31 años. Entonces se pierde totalmente la pista.
En las décadas que siguieron a la muerte de Villon, su trabajo se publicó y disfrutó de un gran éxito. ''El Lais'', un largo poema de colegial, y ''El testamento'' , su obra maestra, se publicaron en 1489; tendría 59 años. Treinta y cuatro ediciones sucesivas hasta mediados del . Muy pronto, una "leyenda de Villon" tomó forma en diferentes rostros que iban, según la época, desde el bromista sinvergüenza hasta el poeta maldito.
Su trabajo no es de fácil acceso: requiere notas y explicaciones. Su lenguaje (algunos términos han desaparecido o han cambiado de significado) no nos es familiar, así como su pronunciación es diferente a la actual, lo que hace que ciertas rimas sean curiosas en la traducción al francés moderno. Las alusiones al París de su tiempo, en gran parte desaparecido y sometido a la arqueología, su arte de doble sentido y antífrasis a menudo hacen que sea difícil de entender, incluso si la investigación contemporánea ha aclarado muchas de sus oscuridades. proporcionado por Wikipedia